La setimana pasà xe sta presentà on gran bel laoro fato in Brasile e par la precision ne lo stato de Paranà a Colombo: el disionario  online del “talian” (veneto-brasilian) fato e pensà dai zovani veneti-brasiliani del circolo dei   “Veneti nel mondo” de Colombo.

http://www.ecodiunavalle.com

Tanto par capirse el Paranà el ze uno dei stati brasiliani, con el Rio Grande do Sul e Santa Catarina, dove che al dì de ancò ghe xe ancora milioni che parla el talian (o veneto-brasilian); el xe on stato de pì de diese milioni de abitanti e el ga na economia asè svilupà; Colombo la xe na sità de oltre dosento mia abitanti a na ventina de chilometri da la capital Curitiba. 

Durante la presentasion on line ga parlà el presidente de la “Veneti nel Mondo” Aldo Rozzi Marin, l’asesor a la cultura de la Region Veneto Cristiano Corazzari e Davide Guiotto de la Comision regional par la lengoa veneta che i xe sta tuti tanto contenti de sta be£a idea che gà dimostrà come la nostra lengoa la xe ancora tanto viva in Brasile. 

Da la parte brasiliana ghe xe sta l’intervento de Diego Gabardo, de Mara Fraceli Motin e de Krine Marielly Roche da Cunha de la Università Federale del Parana che tanto i ga laorà par sto disionario; xe interesante far capir a la nostra zente che in Brasile le Università le xe da la nostra parte … in Veneto le xe contrarie a tuti i laori a favor de la lengoa veneta … ragionemoghe sora … come ke diria Luca Zaia. 

El disionario el ga za drento zinquezento paroe in tre lengoe: il talian (veneto-brasilian), italiano grammaticale e portoghese, ma on pochetin a la volta i voe andar vanti e el se poe trovar so sto sito: //ecodiunavalle.com 

El laoro de i amizi de Colombo el ga vu na granda atension in tuto el mondo lenguistigo veneto, e Paulo Massolini, de Serafina Correa, el ga fato sta dichiarasion dopo aver sentio  le asociasion che se bate par el talian (ricordemose che tuto, o quasi, nase a Serafina Correa dove che el vento-brasilian se sta dichiarà lengoa oficiale del Munisipio ancora nel lujo del 1988,  el dotor Paulo Massolini el xe sta a la testa del movimento che ga portà el talian a esare riconosù dal governo federal del Brasil come patrimonio culturale el 10 novembre del 2014. 

Auguri per el vostro laoro. Semo in 12 componenti del COMITÊ NACIONAL GESTOR DO TALIAN. Semo atenti a tuto quel che sucede con la nostra léngua de imigrassion italiana ntel Brasil, el Talian o el Véneto Brasilian come qualcheduni lo ciamava ani indrio.

El TALIAN el ze stà ricognossesto come Língua de Referência Cultural Brasileira par el Governo Brasilian, par el Ministero dela Cultura (MinC) e par el Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN), in 2014.

I nostri amici de Colombo, Paraná, i ze gente de tanto valor e semo d’acordo e laoremo con el medèsimo propòsito de mantegner viva la léngua original vegnesta dela Itàlia (VÉNETO), come questa dela mescolansa dei diversi dialeti Trivéneto/Lombardo/Portoghese (EL TALIAN ). Tuti noantri savemo che el TALIAN el ghen à ntela so formassion una grandìssima parte Véneta, tanto è vero che noantri lo gavemo ciamà ntei primi tempi de “Talian, o Vêneto Brasileiro”.

Col inventàrio cordinà par el IPHAN, che ga scoiesto la UNIVERSIDADE DE CAXIAS DO SUL par farlo, l´è vegnesto fora el ricognossimento dela léngua che lori i lo ga ciamà solche Talian, parché questo zera el nome belche doperà coletivamente par i so legìtimi detegnedori. O sia, el inventàrio el ga identificà e el ga firmà quelo che i detegnedori i doperea belche, i ghe ciamea ala so Léngua de Talian e cossita ze restà ofissialisà ntela certificassion in 2014 (MinC/IPHAN).

Ettore Beggiato sà de queste robe, parché el zera presente quando, in 1994, go organisà e cordinà el PRIMO INCONTRO DEI MESI DE COMUNICASSION VÉNETI IN BRASIL, qua in Serafina Corrêa e cola presensa de 220 persone. In quel incontro ze vegnestoa fora la proposta del Frate Rovílio Costa, che ze el nostro Patrono, de far una grafia ùnica tra noantri e voaltri del Véneto e gavemo spetà tanto tempo sensa ricever ritorno. Alora, gavemo fato la nostra strada, che la ga scominsià in 1989. Son securo de questo, parché no zera sol mi come Cordinador de questo seleto grupo de inteletuai e rissercadori, ma zera insieme anca el mio grando amico Frate Rovílio Costa, Darcy Loss Luzzatto, Júlio Posenato, Geraldo Peccin, Euclides Lazzarotto, Antonio Alberti, Honório Tonial, Sérgio Grando, tra altri de granda spression. Come go dito, Beggiato sà tuto questo.

In soma, par noantri, questi inteletuai, poeti, scritori, cantori e tuti quei che i lo parla e i lo insegna, i ze i veri detegnedori del TALIAN, ricognossesti par el IPHAN, la FIBRA, la ASSODITA e la FEIBEMO. Partanto, el TALIAN e el VÉNETO i ze insieme ntel Brasil, però ogni léngua rispetando la so caraterìstica. El Talian el ze na léngua cola so grafia belche sistematisada, fondamentada in sento ani de leteratura, con una sentenaia de òpere leteràrie e de scritori brasiliani, tuti detegnedori del Talian. La grafia del Talian la ga 33 ani de esistensa e maturità. La ze stampada ntela gramàtica Talian par Cei e Grandi (2021), ntei dissionàrii de Luzzatto (2015 e 2020) e, par la prima volta, la ze drio esser insegnada par dotori in Lengoìstica ntela Universidade Estadual do Centro-Oeste do Paraná, UNICENTRO.

A noantri interessa la essénsia dela léngua, che ze comunicarse e capirse, rispetando le difarense e el spàssio cultural che la léngua viva la adota in tute le so strade ntel mondo.

Auguri ala ASSOCIAZIONE VÉNETI NEL MONDO e al CÌRCOLO DI COLOMBO. Semo INSIEME.

Paulo Massolini Serafina Correa. 

Ancora do considerasion, la prima da parte mia par ricordarghe a l’amigo fraterno Paulo Massolini che comunque na grafia veneta unitaria la xe sta fata, ancora nel 1995, quando che jero asesor regionale; la seconda par registrar la grande sodisfasion de Aldo Rozzi Marin, Presidente de la “Veneti nel Mondo”, par sto gran laoro e par tuto queo che el ga meso in moto. 

E come che go inparà dai veneti-brasiliani, on strucon forte a tuti e… Viva San Marco! 

Ettore Beggiato 

Presidente onorario “Veneti nel mondo”